Apple launches iCloud, but no iPhone 5 |
蘋果發(fā)布iCloud服務(wù) |
Apple on Tuesday unveiled a new cloud storage service iCloud and updated operating system iOS 5, but no iPhone 5, at its Worldwide Developer Conference. Apple CEO Steve Jobs returned from medical leave to introduce iCloud, a free service that allows users to sync, store and push data from the company's online server to all their Apple devices. With the iCloud service, users can share all the songs, books and applications they bought from iTunes on up to 10 Apple devices for free. The synchronization will automatically happen via wireless connections. "iCloud is integrated with your apps, so everything happens automatically," Jobs said. According to Jobs, the new cloud service is based on an idea that he had a decade ago, which envisioned turning computers into personal hubs. In order to make iCloud happen, Apple has signed a number of deals in recent weeks with major music publishers. Industry executives said they will get 70 percent of the iCloud service revenue, while Apple will keep the rest of it. |
蘋果公司本周二在開發(fā)者大會(huì)上推出云存儲(chǔ)服務(wù)iCloud和新一代操作系統(tǒng)iOS 5,但并沒有推出iPhone 5. 蘋果CEO喬布斯暫停病休,向公眾介紹了iCloud,它是一項(xiàng)能使用戶用蘋果的在線服務(wù)器同步、存儲(chǔ)和推送數(shù)據(jù)的免費(fèi)服務(wù)。 這項(xiàng)服務(wù)可以將用戶在iTunes上購買的音樂、電子書和應(yīng)用等免費(fèi)共享到最多10種蘋果產(chǎn)品上。所有的同步都會(huì)通過無線網(wǎng)絡(luò)自動(dòng)完成。 “iCloud與應(yīng)用程序集成在一起,因此一切都是自動(dòng)的?!眴滩妓拐f。 喬布斯表示,這項(xiàng)服務(wù)基于他十年前就產(chǎn)生的一種想法——把計(jì)算機(jī)變成“個(gè)人中心”。 為了實(shí)現(xiàn)這一新功能,蘋果公司最近幾周已與數(shù)家主要音樂出版商達(dá)成了多項(xiàng)協(xié)議。業(yè)內(nèi)高管透露,根據(jù)這些協(xié)議,他們將得到70%的iCloud服務(wù)收入分成,其余部分則歸蘋果公司所有。 |
China's business press carried the story above on Wednesday.
?