4月11日,演員在西安市大唐芙蓉園向游客呈現(xiàn)春日主題特色演出。四季初始,草木蔓發(fā)。在古都西安,人們從宏偉城墻到巍巍秦嶺,追隨著花朵綻放的腳步,歡度著閑暇時(shí)光。在大雁塔、青龍寺、大明宮等地標(biāo)性文化景區(qū),游客身著漢服,沉浸式感受漢唐風(fēng)華。長(zhǎng)安春色,因其深厚的歷史文化底蘊(yùn)引人入勝,賞花踏青,也已成為促進(jìn)春日文旅消費(fèi)的密碼。[新華社記者 鄒競(jìng)一 攝]
Dancers donning traditional attire perform at the Tang Paradise, a complex based on the site of the original relic of an imperial garden dating back to the Tang Dynasty (618-907), in Xi'an, northwest China's Shaanxi Province, April 11, 2024. Xi'an, one of the ancient capitals in Chinese history, is a popular tourist destination specially in this spring. It indulges visitors with the beauty of blossom flowers and immersive cultural experiences at the landmark cultural sites such as ancient city walls, Giant Wild Goose Pagoda, Qinglong Temple, Daming Palace National Heritage Park, etc. (Xinhua/Zou Jingyi)