亚洲精品无播放在线播放,精品国精品自拍自在线,免费国产污网站在线观看不要卡,97色欧美视频在线观看,久久精品本无码一本,国产精品高清视亚洲一区二区,全部无码特级毛片免费播放

中文|English|Fran?ais|Русский язык| 日本語|Espa?ol|????|Deutsch| ???|Português|Türk?e|Bahasa Indonesia| ?аза? т?л?|Ti?ng Vi?t|lingua italiana
Home > Foreign Affairs in the New Era

China-EU Partnership of Peace, Growth, Reform and Civilization

Updated:2020-01-19 | By:China.org.cn

China-EU Partnership of Peace, Growth, Reform and Civilization

China's relationship with the European Union (EU) is one of the most important bilateral relationships in the world. It is of strategic importance to the peaceful development of both sides, and to other regions as well. Since the late 20th century, China and the EU have successively elevated bilateral relations to a constructive partnership, then to a comprehensive partnership, and further to a comprehensive strategic partnership.

In late March and early April 2014, Xi Jinping visited the Netherlands, France, Germany, Belgium and the EU headquarters. His trip testified to solid progress in the Sino- EU comprehensive strategic partnership in its second decade.

When talking with the then European Council President Herman Van Rompuy in Brussels, Xi Jinping expressed confidence in a bright future of bilateral strategic cooperation, which could be conducted at bilateral level, within the Asian-European framework, and in global terms.

He said that the two sides should view their ties from a strategic perspective, and integrate their strengths, markets and civilizations to build a four-pronged partnership of peace, growth, reform and civilization. This would add new impetus to bilateral cooperation and make greater contribution to world development and prosperity.

Cooperation would be furthered between China and the EU, between Asia and the EU, and in the whole world.

First, China and the EU should build a partnership of peace, respect and trust each other, treat each other with sincerity, and take the lead in pursuing peaceful development.

Second, China and the EU should develop a partnership of growth, conduct pragmatic and mutually beneficial cooperation, and provide each other with opportunities for development.

Third, China and the EU should foster a partnership in carrying out reform, learning from and supporting each other, sharing opportunities, addressing challenges together, and enjoying the benefits of reform.

Fourth, China and the EU should forge a partnership of civilization, pursue shared prosperity, and provide nourishment for each other's progress.

共同打造中歐和平、增長、改革、文明四大伙伴關(guān)系

中歐關(guān)系是世界上最重要的雙邊關(guān)系之一,對推動中歐各國及地區(qū)和世界和平發(fā)展都具有戰(zhàn)略意義。20世紀(jì)末以來,中歐著眼長遠(yuǎn),順應(yīng)潮流,推動雙方關(guān)系連續(xù)登上建設(shè)性伙伴關(guān)系、全面伙伴關(guān)系、全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系三個臺階。2014年3月底4月初,習(xí)近平作為國家元首首次訪問荷蘭、法國、德國、比利時和歐盟總部,推動中歐全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系在第二個十年伊始邁出了堅實步伐。

在布魯塞爾同時任歐洲理事會主席范龍佩會談時,習(xí)近平強調(diào),要從戰(zhàn)略高度看待中歐關(guān)系,將中歐兩大力量、兩大市場、兩大文明結(jié)合起來,共同打造中歐和平、增長、改革、文明四大伙伴關(guān)系,為中歐合作注入新動力,為世界發(fā)展繁榮作出更大貢獻(xiàn)。中歐戰(zhàn)略合作前景廣闊,新形勢下,中歐雙方將在中歐、亞歐、全球3個層面開展合作:做和平的伙伴,互尊互信,以誠相待,帶頭走和平發(fā)展道路; 做增長的伙伴,互利互惠、務(wù)實合作,相互提供發(fā)展機遇;做改革的伙伴,互學(xué)互 助、共享機遇,相互借鑒、相互支持,共同應(yīng)對挑戰(zhàn),共享改革紅利;做文明的伙 伴,互鑒互融、共同繁榮,為彼此進(jìn)步提供更多營養(yǎng)。

Buzzwords
Contact Us
  • <th id="fomfv"></th><noscript id="fomfv"></noscript>

    <fieldset id="fomfv"><font id="fomfv"></font></fieldset><sup id="fomfv"><menuitem id="fomfv"></menuitem></sup>

    1. <dfn id="fomfv"></dfn>
        1. 亚洲精品无播放在线播放,精品国精品自拍自在线,免费国产污网站在线观看不要卡,97色欧美视频在线观看,久久精品本无码一本,国产精品高清视亚洲一区二区,全部无码特级毛片免费播放 毛片无码免费无码播放 国产精品美女乱子伦高潮 久久男人av资源网站无码 亚洲精品中文字幕AV一本 国产成年无码V片在线 特级毛片直接看不用下载 亚洲深夜无码视频