全國(guó)人民代表大會(huì)代表、四川省甘孜チベット族自治州のトゥデンニマ生き仏は、チベット文化を世界に紹介することに力を注いでいる。
今年59歳の生き仏(高僧のこと)は、1978年に『チベット語(yǔ)漢語(yǔ)大辭典』の編纂に參加し、1984年にロンドン大學(xué)アジア?アフリカ學(xué)院の要請(qǐng)で、『チベット語(yǔ)漢語(yǔ)大辭典』を『チベット語(yǔ)英語(yǔ)大辭典』に翻訳することに取り組んだ。この「チベット語(yǔ)英語(yǔ)大辭典」は3巻に分かれ、6萬(wàn)余りの項(xiàng)目からなり、醫(yī)薬、仏教學(xué)、サンスクリット、詩(shī)、詞などの幅広い分野にわたるものである。上巻はすでに出版され、他の2巻も近く出版の予定。
生き仏は、「大蔵経」校閲局の副局長(zhǎng)でもある。この機(jī)構(gòu)は政府のサポートで1987年に発足し、300巻あまりのさまざまな版の「大蔵経」の研究校閲を仕事としている?,F(xiàn)在、200巻がすでに校閲済みで、2005年に全部完成の予定。
生き仏はアメリカのコロンビア大學(xué)の客員學(xué)者でもあり、アメリカで行われるチベット學(xué)に関するゼミによく參加している。4期連続全國(guó)人民代表大會(huì)代表をつとめる生き仏は、「海外で學(xué)者として研究する期間は長(zhǎng)いが、代表をつとめているため、普通のチベット族人々の生活にも近づくことが可能となっている。郷里の小學(xué)校を訪れるたびに、子供達(dá)がチベット語(yǔ)で朗読する聲に胸を打たれている。チベット文化は、このような聲によって伝承されていくのではないかと、いつもそう考えている」と語(yǔ)った。
「チャイナネット」2003年3月12日
|