|
dì liù shí kè jiāo tōng dǔ sè 第六十課 交通堵塞 Lesson Sixty Traffic jams
The number of cars on Beijing's roads recently hit a staggering 4 million. As a result, it has become a real nightmare for those who have to drive across the capital city during the rush hours. Of course, one does not often have to take a car. The subway system in Beijing is efficient, and you can always enjoy a bike ride on sunny days. |
lì li: nà na dǎ diàn huà lái shuō, tā jīn tiān yào wǎn yī diǎnr dào.
麗麗:娜娜打電話來說,她今天要晚一點兒到。
Lili: Nana phoned to say that she will be a little late today.
mài kè: tā zěn me le?
麥克:她怎么了?
Mike: What's the matter?
lì li: tā chéng zuò de gōng jiāo chē bèi dǔ zài bàn lù shàng le.
麗麗:她乘坐的公交車被堵在半路上了。
Lili: The bus she took is stuck in traffic.
mài kè: tài zāo gāo le! zhè j? tiān zǎo shàng dǔ chē tè bié yán zhòng.
麥克:太糟糕了!這幾天早上堵車特別嚴(yán)重。
Mike: That's terrible! The traffic is really bad in the morning these days.
lì li: shì a. yīn wéi shàng zhōu mò gāng gāng xià guò yī chǎng xuě, sī jī men dōu fàng huǎn le xíng chē sù dù yǐ fáng dǎ huá.
麗麗:是啊。因為上周末剛剛下過一場雪,司機們都放緩了行車速度以防打滑。
Lili: Yeah. Because it snowed last weekend, motorists are now driving at a lower speed than usual to avoid skid accidents.
mài kè: què shí shì zhè yàng. zuì jìn jiāo tōng shì gù pín fā, wǒ kāi chē de shí hòu yě xiǎo xīn yì yì de.
麥克:確實是這樣。最近交通事故頻發(fā),我開車的時候也小心翼翼的。
Mike: Indeed. Quite a few traffic accidents have recently taken place. I have to be more careful when driving.
lì li: yī dàn fā shēng le shì gù, shì gù chē liàng tíng zài lù shàng, jiù huì zǔ ài jiāo tōng.
麗麗:一旦發(fā)生了事故,事故車輛停在路上,就會阻礙交通。
Lili: Once there's a car accident, the vehicles involved will probably stop on the road and block traffic.
mài kè: méi cuò. yīn wéi shì gù ér yǐn qǐ de jiāo tōng dǔ sè, wǒ zhè ge yuè dōu yù dào liǎng huí la.
麥克:沒錯。因為事故而引起的交通堵塞,我這個月都遇到兩回啦。
Mike: Yeah. This month I've been caught in two traffic jams caused by car accidents.
lì li: nǐ yù dào jiāo tōng dǔ sè de shí hòu yī bān huì zuò shén me?
麗麗:你遇到交通堵塞的時候一般會做什么?
Lili: What do you usually do when you are stuck in traffic?
mài kè: wǒ huì tīng tīng guǎng bō dǎ fā shí jiān. yǒu shí hòu jiāo tōng tái de zhǔ chí rén huì zhǐ dǎo tīng zhòng zěn yàng gǎi biàn lù xiàn néng gèng jié shěng shí jiān.
麥克:我會聽聽廣播打發(fā)時間。有時候交通臺的主持人會指導(dǎo)聽眾怎樣改變路線能更節(jié)省時間。
Mike: I listen to the radio to kill time. Sometimes the traffic radio host will tell the audience how to switch routes to save time.
lì li: wǒ tōng cháng zuò dì tiě shàng bān. suī rán xià le dì tiě hái yào zǒu shí fēn zhōng cái néng dào gōng sī, dàn qǐ mǎ bù huì yù dào dǔ chē.
麗麗:我通常坐地鐵上班。雖然下了地鐵還要走十分鐘才能到公司,但起碼不會遇到堵車。
Lili: I usually go to work by subway. It takes me another 10 minutes to walk to the office from the station, but at least there's no traffic jam.
mài kè: ér qiě zuò dì tiě bǐ jiào huán bǎo.
麥克:而且坐地鐵比較環(huán)保。
Mike: And it's more environmentally friendly to travel by subway.
lì li: méi cuò. wǒ dǎ suàn děng dào tiān qì zhuǎn nuǎn jiù kāi shǐ qí zì xíng chē shàng bān. zhè yàng bù dàn gèng jiā huán bǎo, ér qiě zài yě bù yòng dān xīn dǔ chē wèn tí le.
麗麗:沒錯。我打算等到天氣轉(zhuǎn)暖就開始騎自行車上班。這樣不但更加環(huán)保,而且再也不用擔(dān)心堵車問題了。
Lili: That's true. I plan to go to work by bike when it turns warmer. Bike riding is even greener, and there's no need to worry about traffic jams.
New Words
生詞
公交車 gōng jiāo chē: bus
打滑 dǎ huá: skid
交通事故 jiāo tōng shì gù: traffic accident
阻礙交通 zǔ ài jiāo tōng: block the traffic
聽廣播 tīng guǎng bō: listen to the radio
聽眾 tīng zhòng: audience
路線 lù xiàn: route
地鐵 dì tiě: subway
環(huán)保 huán bǎo: environmentally friendly
自行車 zì xíng chē: bike
View all the lessons >>
(China.org.cn)