2010年中國社會五大矛盾
《環(huán)球時報》消息,中國社科院發(fā)布的社會藍皮書指出,中國社會的貧富差距持續(xù)增長,今年達到警戒高位。中國的基尼指數是0.5,超過了國際公認的0.4警戒線,基尼指數是收入平衡的指向標。報告同時指出,過去一年來,百姓的不滿意程度顯著上升。由于通貨膨脹、高房價、高物價,就業(yè)機會少、社會治安差以及缺少休閑生活,城市、小城鎮(zhèn)和農村地區(qū)居民總的生活滿意度下降了6個百分點。報告還指出,中國正迅速從農業(yè)社會轉向工業(yè)社會,越來越多的農民涌向城市。
Five problems of Chinese society in 2010
According to the Chinese Academy of Social Sciences' annual Blue Book of China's Society, the income gap between rich and poor continues to grow and has reached an alarming level this year, the Global Times reports. China's Gini Coefficient -- an indicator of income inequality -- is at 0.5, exceeding the commonly recognized warning threshold of 0.4. The report also found that social discontent has risen markedly in the past year. "Overall life satisfaction" has declined up to 6% in cities, small towns and rural areas, over concerns of high inflation, soaring housing and commodity prices, employment opportunities, social security and leisure provisions. It also says China is fast moving from an agricultural society to an industrial one, with more farmers moving to the cities.
(China.org.cn December 17, 2010)