Hainan, the southernmost island province of China, will be built into a top international tourism destination by 2020, according to Wei Liucheng, secretary of the provincial CPC committee, during a press conference on January 6, 2009. |
2010年1月6日,省委書記衛(wèi)留成在新聞發(fā)布會上表示,海南省將于2020年前完成國際旅游島建設(shè)。 |
A document released by the State Council stated that the project is expected to be finished by 2020 and Hainan will attract tourists from across the world with its top-class services, excellent eco-environment and distinctive culture. |
根據(jù)國務(wù)院日前頒布的文件規(guī)定,海南國際旅游島項目將于2020年建設(shè)完成,屆時,海南島將憑借高水平的服務(wù)、優(yōu)美的生態(tài)環(huán)境、獨特的文化魅力吸引來自全世界的游客。 |
“Different from the island resorts in southeast Asia, which are also famous for beautiful beaches, Hainan has many other cultural and scenic appeals for tourists,” said Wei Liucheng. Besides beaches, the island is covered by tens of thousands mu (15 mu=1 hectare) of primitive tropical forest, providing tourists with fun of camping, hiking and rafting. The island is home to some 1.5 million people of Li and Miao ethnic groups who cherish unique customs and traditions. And there are 22 golf courses equipped with top-class facilities. |
“海南和東南亞一些海島有很多相似的地方,但也有很大的區(qū)別。海南不但有漂亮的海灘,還有本地的民族風(fēng)情和自然風(fēng)景?!毙l(wèi)留成在會上表示,海南有上千萬畝原始熱帶森林,游客可以進行野營、登山、漂流等活動。島上還居住著具有獨特風(fēng)情的黎苗少數(shù)民族,其人口約有150萬。全島還有22座配有頂級設(shè)備的高爾夫球場。 |
Shopping will also be a major appeal for tourists. According to the provincial governor Luo Baoming, tax-refund policies and duty-free shopping centers are likely to be introduced to the island as the authorities are busy working out specific plans and regulations. |
購物也將成為海南島吸引游客的重要元素之一。省長羅保銘透露,有關(guān)部門正在研究制定詳細規(guī)劃,在海南實行退稅政策、引進免稅商店。 |
The project to build Hainan into an international tourism island requires huge investment. Currently, the funds are raised from three sources: Financial support from the central government, revenue of provincial government and social investment. Social investment will play the most important part. Many large-scale projects, such as infrastructure facilities, theme parks and luxury hotels, are expected to be built by private investors. |
海南國際旅游島項目需要大量投資。目前,資金來源主要有三個方面:中央政府財政支持、海南省政府收入、社會投資。其中,社會投資將成為最重要的部分,引入基礎(chǔ)設(shè)施、主題公園、高檔酒店等大型項目。 |
According to available statistics, Hainan received 20.6 million tourists in 2008. Of them, 979,300 were from overseas. The total revenue of tourism industry was 19.23 billion yuan (US$2.81 billion). Of all foreign tourists, the largest numbers were from ROK, Russia and Japan. |
數(shù)據(jù)顯示,海南省在2008年共接待游客2060萬人次,其中外國游客979300人次。全省旅游收入192.33億元(約合28.1億美元)。海南接待游客最多的三個客源國分別為韓國、俄羅斯、日本。
(China.org.cn 陳霞 譯) |