New standards for social welfare |
民政部全國排查偽低保 |
The Ministry of Civil Affairs has recently modified standards forlow-income families to qualify to receive governmental allowances, Beijing News reports. The ministry points out that in addition to per capita monthly income in a family, their assets should be taken into serious consideration, such as negotiable securities, savings, real estate and cars. The local civil affairs authorities should put more efforts into establishing a proper household-income checking system in collaboration with other governmental agencies in charge of taxes, housing, social insurance, commerce and finance. The families receiving allowances will have qualifications checked once or twice a year. |
據(jù)《新京報(bào)》報(bào)道,近日民政部修改了低保家庭的評判標(biāo)準(zhǔn)。民政部指出,除了家庭人均月收入,家庭財(cái)產(chǎn)也應(yīng)作為重要參考,這包括有價(jià)證券、存款、房產(chǎn)、車輛等資產(chǎn)。地方民政部門應(yīng)盡快與稅務(wù)、房地產(chǎn)、社會保險(xiǎn)、工商、金融等部門合作,建立起居民家庭收入核對機(jī)制;每年應(yīng)對低保戶資格進(jìn)行一到兩次核查。 |
※ As for the families, the ministry says the information publicized is limited to names, number of family members, and the amount of allowance for which they are qualified. It does not encourage publicize this information on the Internet and emphasizes that children's privacy should be fully protected. In addition, the ministry plans to launch a nationwide campaign to check the qualifications of all the allowance receivers. |
※ 民政部指出,低保家庭用于公示的信息應(yīng)僅限于戶主姓名、家庭人口數(shù)及享受低保的金額。民政部不鼓勵在網(wǎng)上公布此類信息,并強(qiáng)調(diào)應(yīng)充分保護(hù)兒童的隱私。另外,民政部還計(jì)劃布置一場全國性的低保資格大排查。 |
China launches MA in anti-corruption |
國內(nèi)首個反貪碩士班開學(xué) |
Renmin University will launch China's first master's program in anti-corruption in October, Beijing Times reports. Eight officers from China's Supreme People's Procuratorate will serve as visiting professors and supervisors. Subject courses will reflect both jurisdiction theory and criminal investigation, including mind reading. |
據(jù)《京華時報(bào)》報(bào)道,中國人民大學(xué)開設(shè)的國內(nèi)首個反貪碩士班將于10月開始課程學(xué)習(xí),由最高檢派出的8名干將擔(dān)任兼職教授和導(dǎo)師。課程分為法學(xué)理論和刑偵兩部分,包括測謊技術(shù)。 |
Beijing offers tickets to attractions |
京景點(diǎn)向全國免費(fèi)發(fā)票 |
The Beijing Tourism Bureau is giving away 300,000 tickets for admission to one of 27 tourist locations around the capital city, the Beijing Times reports. Places include Badaling Great Wall, the Bird's Nest, the Water Cube and the National Center for Performing Arts. People can apply for a ticket starting today through Oct. 27 on the Beijing Tourism Bureau's website. Winners, who are chosen at random by the computer system, will receive their tickets through their mobile phones, which must be registered with China Mobile, China Unicom or China Telecom. |
《京華時報(bào)》報(bào)道,從今天10點(diǎn)起至10月27日,游客可登錄北京市旅游局官方網(wǎng)站,憑移動、聯(lián)通或電信手機(jī)號申領(lǐng)一張景點(diǎn)免費(fèi)電子門票。被抽中后,游客將收到以短信或彩信發(fā)送的手機(jī)電子門票。27家景點(diǎn)包括八達(dá)嶺長城、鳥巢、水立方、國家大劇院等,提供共計(jì)30萬張門票。 |
Professor's sex diaries appear online |
副教授性愛日記曝光 |
The wife of an associate professor at Tianjin Normal University released online her husband's sex diaries, in which he recorded his numerous affairs, including with several college students, Bandao.cn reports. The associate professor, surnamed Li, kept a detailed account of the women he slept with, including their names, number of times they had sex and his feelings after. Li said his wife, surnamed Zhang, fabricated the details of his sexual life because she is seeking divorce and trying to seize his assets. |
據(jù)青島半島網(wǎng)報(bào)道,天津師范大學(xué)副教授李某的性愛日記被妻子張某傳到網(wǎng)上曝光,和他有染的女性多達(dá)十幾人,其中包括很多女學(xué)生。報(bào)道稱,李某列出了和他上過床的女人的名單,并記下做愛次數(shù)和他自己的感受。李某回應(yīng)說,那些性描述都是張某偽造出來的,現(xiàn)在二人正在鬧離婚,張某之所以這么做是想奪取他的財(cái)產(chǎn)。 |
Woman arrested for illegal loans |
紡織女工非法吸儲7.4億 |
Five people led by Shi Xiaohong were arrested in Ordos, Inner Mongolia Autonomous Region, for illegally obtaining loans, the Beijing News reports. Shi, 42, a former textile factory worker, allegedly used the loans to speculate in the housing market since 2006, including buying nine apartments in Beijing. The loans under her account totaled 740 million yuan, but only 341 million yuan could be recovered when she was arrested. |
據(jù)《新京報(bào)》報(bào)道,內(nèi)蒙古自治區(qū)鄂爾多斯市以石小紅為首的5人,涉嫌非法吸儲,被警方逮捕。石小紅今年42歲,曾是一名紡織女工,她從2006年至今非法吸收公眾存款用于炒房,在北京等地買了9套住房。她名下非法吸收貸款共7.4億多元,案發(fā)后能夠追回的僅為3.41億元。 |
Henan passes disaster reduction laws |
地震逃生或成必修課 |
Students in Henan Province will soon be taking lessons on safety in earthquakes, the provincial Standing Committee of the People's Congress ruled yesterday, Dahe.cn reports. The standing committee discussed rules for earthquake disaster reduction at the meeting. Besides changing the curriculum, the committee also ruled that new buildings and subways that do not have earthquake-monitoring equipment will face fines of up to 200,000 yuan. |
據(jù)大河網(wǎng)報(bào)道,河南省人大常委會昨日審議了河南省防震減災(zāi)條例。該條例要求把地震安全知識納入各類學(xué)校的教學(xué)內(nèi)容。另外,新建的高層建筑、城市地鐵如果不配備地震監(jiān)測設(shè)施,最高可罰款20萬元。 |