|
Actress Emma Watson (C) poses with actors Rupert Grint (L) and Daniel Radcliffe (R) at the world premiere of ''Harry Potter and the Deathly Hallows - Part 2'' in Trafalgar Square, in central London, July 7, 2011. |
閱讀難度:
Thousands of fans prepared on Thursday to say goodbye to their beloved boy wizard at the world premiere of the final "Harry Potter" film, Reuters reported.
Die-hard fans have camped out since Monday to catch a glimpse of the stars as they walk the red carpet at the official world premiere.
"Harry Potter and the Deathly Hallows - Part 2" is the eighth installment – and first in 3-D – of a franchise that has generated more public excitement and media hype than any other in living memory.
For Hollywood studio Warner Bros, it has been a magic pot of gold, with the seven films released so far grossing US$6.4 billion in ticket sales and billions more from DVDs and merchandise.
For a generation of Potter fans, the movies have extended the wizarding world created by British author J.K. Rowling.
The young actors said they too were struggling to get to grips with the post-Potter world.
"After we finished (filming) a year ago now I have felt a little bit lost without it, really, and not really knowing what to do with myself," said Rupert Grint, who plays Ron Weasley.
(點擊路透社網(wǎng)站查看原文)
相伴十載 《波特》迎來大結(jié)局
?????? 路透社報道,在周四舉行的最后一部《哈利?波特》影片世界首映禮上,數(shù)千影迷做好準(zhǔn)備向他們心愛的小巫師道別。
?????? 鐵桿影迷從周一起就在戶外安扎以便親眼目睹官方世界首映式上明星們走紅地毯的風(fēng)采。
?????? 在現(xiàn)代人的記憶中,沒有一個系列影片能像《哈利?波特》這樣激發(fā)大眾的狂熱,引起媒體的高度關(guān)注,《哈利?波特與死亡圣器(下)》是該系列的第八集,也是系列中第一部3D影片。
?????? 對于好萊塢電影公司華納兄弟來說,此系列可謂一個魔力金礦:迄今為止,7部電影的票房收入達64億美元,DVD和衍生產(chǎn)品另賺數(shù)十億。
?????? 對于一代波特迷來說,電影拓展了英國作家JK羅琳創(chuàng)造出的魔法世界。
?????? 這批年輕的演員在掙扎如何應(yīng)對影片完結(jié)后的生活。
?????? 扮演羅恩?韋斯萊的魯伯特?格林特說:“一年前(拍完)電影后,到現(xiàn)在我還一直感覺到?jīng)]有電影后的那種失落感。真的!我真不知道該做什么好?!?/p>
(China.org.cn July 8, 2011) |