|
An elderly couple sit on a bench next crocus flowers in a park in Duesseldorf in this March 17, 2010 file photo. [Reuters] |
閱讀難度:
English biomedical gerontologist Aubrey de Grey reckons that within his own lifetime doctors could have all the tools they need to "cure" aging, Reuter reports.
De Grey sees a time when people will go to their doctors for regular "maintenance," which by then will include gene therapies, stem cell therapies, immune stimulation and a range of other advanced medical techniques to keep them in good shape.
He describes aging as the lifelong accumulation of various types of molecular and cellular damage throughout the body.
"The idea is to engage in what you might call preventative geriatrics, where you go in to periodically repair that molecular and cellular damage before it gets to the level of abundance that is pathogenic," he said.(點擊路透社網(wǎng)站查看原文)
長生不老指日可待
?????? 路透社消息,英國一位研究老年病的生物醫(yī)學(xué)專家格雷表示,在他的有生之年,醫(yī)生們將會有辦法“治療”衰老。
?????? 據(jù)格雷預(yù)計,將來人們會定期到醫(yī)生那里做“保養(yǎng)”,接受基因治療、干細胞治療、免疫系統(tǒng)刺激和其它一系列高級療法讓身體運轉(zhuǎn)良好。
?????? 他認為衰老是體內(nèi)各種分子和細胞損壞的積累過程,積累到一定階段不可恢復(fù),生命就終止了。
?????? “治療衰老就是采取一些所謂的防止衰老的措施,按時修復(fù)一下?lián)p壞的分子和細胞,使之在致病之前得以恢復(fù)?!彼忉尩?。
(China.org.cn July 11, 2011) |