|
Attractive people are often more successful than those less blessed with looks. |
閱讀難度:
Some might consider it an ugly truth that attractive people are often more successful than those less blessed with their looks. But now our appearance is emerging in legal disputes as a new kind of discrimination, Daily Mail reported.
"Lookism," it is claimed, is the new racism, and should be banished from civilized societies.
Economist Daniel Hamermesh argues that ugliness is no different from race or a disability, and suggests unattractive people deserve legal protection.
"My research shows being good-looking helps you earn more money, find a higher-earning spouse and even get better deals on mortgages," he said. "Some people are born ugly and there's not much they can do about it. You're pretty much stuck with your looks."
(點(diǎn)擊《每日郵報(bào)》查看原文)
歧視丑人是新種族主義
???????據(jù)英國(guó)《每日郵報(bào)》消息,有些人可能覺(jué)得長(zhǎng)得漂亮的人通常比長(zhǎng)得丑的人成功是一個(gè)丑惡的現(xiàn)實(shí)。但相貌在法律糾紛中已經(jīng)變成一種新的歧視。
???????“以貌取人”被認(rèn)為是一種新的種族主義,在文明社會(huì)中應(yīng)當(dāng)被祛除。
???????經(jīng)濟(jì)學(xué)家丹尼爾·哈默邁什稱,丑陋可以與種族不好或殘疾相提并論,長(zhǎng)得丑的人應(yīng)該得到法律的保護(hù)。
???????他說(shuō):“我的研究表明,長(zhǎng)得好看的人掙得多,能找到高薪的配偶,甚至在抵押貸款方面得到的待遇都比別人好,而有些人天生就長(zhǎng)得丑,但他們也改變不了這一現(xiàn)實(shí)。多數(shù)情況只能聽(tīng)天由命。”
(China.org.cn September 13, 2011) |