China is planning to give senior citizens who migrate to cities to be with their children the same entitlements as local citizens, the Beijing Times reported, citing the 12th Five-Year Plan. |
據(jù)《京華時(shí)報(bào)》報(bào)道,“十二五”規(guī)劃提出,老年人將有望隨著子女遷移戶口,并享受當(dāng)?shù)亟o予戶籍老年人同等的優(yōu)惠政策。? |
Because many young people leave their hometown for work, policies must be made to facilitate migration of their parents to encourage family support of the elderly, said Yan Qingchun, who works on China's National Working Commission on Aging. |
全國老齡工作委員會官員閻青春介紹,現(xiàn)在很多年輕人在外打拼事業(yè),政府需完善家庭養(yǎng)老支持政策,為老年人隨贍養(yǎng)人遷徙提供條件、減少阻力,鼓勵(lì)子女贍養(yǎng)父母。 |
Yan said the new policy is supposed to target small- and medium-sized cities first, and megacities like Beijing and Shanghai will not be opened to migrant parents as those cities are attempting to control population growth.
(China.org.cn September 26, 2011) |
閻青春表示,這些政策可能會在中小城市率先實(shí)行,對于北京、上海等大城市,可能不會像中小城市一樣放開戶籍,畢竟大城市要“控制”人口。 |