It looks like something straight out of a James Bond film - but a British firm believes this floating building, called "Project Utopia," could be the future of life at sea. It was unveiled to stunned onlookers at the glitzy Monaco Yacht Show. |
海上漂浮建筑看起來(lái)像是詹姆斯?邦德電影中的場(chǎng)景,但某英國(guó)公司深信,這座稱之為“烏托邦計(jì)劃”的海上漂浮建筑將成為未來(lái)海上生活的新模式。此設(shè)想在絢爛的摩納哥游艇展會(huì)上一公開便震驚四座。? |
With 11 accommodation decks, a 360-degree observation area, four helipads, its own dock, several swimming pools and as much space as a cruise liner, it's not so much a boat as a city, Daily Mail reported. |
據(jù)英國(guó)《每日郵報(bào)》報(bào)道,與其說它是一艘船,不如說是一座城市,它擁有11個(gè)甲板、4個(gè)直升機(jī)坪、數(shù)個(gè)游泳池,可提供360度全方位視野,巨大的空間猶如置身豪華游輪。 |
It stretches 65 meters above the sea's surface, providing visitors to the 13th floor observation deck with panoramic views. |
觀景甲板位于第13層,在海平面上方65米為觀眾提供全景視野。 |
The top deck of the main accommodation and service spaces - which could house shops, bars and restaurants - would be covered by a retractable canopy.
(China.org.cn September 27, 2011) |
最上層的甲板裝有可打開的天篷,主要提供住宿以及商店、酒吧、飯店等服務(wù)設(shè)施。 |