Bullet trains will increase the supply of fresh meals whose shelf-life is no longer than 72 hours, according to a decision released by the Ministry of Railway, Beijing Morning Post reported. |
據(jù)《北京晨報(bào)》報(bào)道,近日鐵道部發(fā)文,要求動(dòng)車組列車增加保質(zhì)期不超過(guò)72小時(shí)的新鮮餐食。 |
The decision follows the public's criticism that meals sold on bullet trains have a 6-month long shelf life, suggesting the use of preservatives in the food. |
該決定順應(yīng)了此前公眾對(duì)動(dòng)車餐食的批評(píng),指責(zé)動(dòng)車餐食保質(zhì)期竟長(zhǎng)達(dá)6個(gè)月之久,并懷疑食品中含有防腐劑。 |
The Ministry of Railways has insisted meals with longer shelf-lives are also safe.
(China.org.cn October 21, 2011) |
鐵道部堅(jiān)持表示,保質(zhì)期較長(zhǎng)的餐食同樣安全。 |