Online hourly professionals are becoming a newly emerging job, the Daily Business reported.
Online chatting for 10 minutes may cost eight yuan; taking one's place to play computer games may cost him one to eight yuan per hour; downloading a movie can cost one to five yuan, etc. All those price tags have become general business conditions.
According to Leaves, a manager in charge of a Taobao's online store, they mainly provide chatting, sending gifts on one's behalf, helping show love and other services, among which chatting is a best-selling item, with 144 in 30 days.
The online hourly professionals are mostly students, housewives and wage earners, with some monthly salary in excess of tens of thousands of yuan.
(China.org.cn May 5, 2012) |
《每日商報》報道,網(wǎng)絡(luò)鐘點工正成為一種新興職業(yè)。
8元陪你聊天10分鐘;每小時1至8元幫你打游戲;1至5元下一部電影。這些已經(jīng)成為普遍的行情。
據(jù)淘寶網(wǎng)店主葉子介紹,他們主要提供談心、幫人送禮物,幫人表白等服務(wù),賣得最好的產(chǎn)品是談心,30天賣出144件。
網(wǎng)絡(luò)鐘點工從業(yè)人員多為學(xué)生、家庭主婦和工薪族,做得好的月薪甚至上萬。 |