Tail clipping is a new extreme that pet owners have gone to in order to care for their pets, Qingdao Morning Post reported.
Cutting a dog's tail has been the most common operation in pet hospitals in China.
Those in favor of the procedure claim this benefits their pets' health, as dogs' tails harbor bacteria.
Animal protectionists rebuff the idea as "very brutal," though vets said it is not a painful procedure for dogs.
A vet surnamed Liu noted most pet operations are unnecessary, and they cause too much pain to the animals.
(China.org.cn June 1, 2012) |
據(jù)《青島早報(bào)》報(bào)道,斷尾是目前人們飼養(yǎng)寵物時(shí)采取的一種新的極端做法。
我國(guó)寵物醫(yī)院做得最多的手術(shù)就是狗尾切除。
贊成這種做法的人宣稱此舉有益寵物健康,畢竟狗尾容易滋生細(xì)菌。
動(dòng)物保護(hù)主義者則認(rèn)為,這種做法“太殘忍”,盡管獸醫(yī)表示手術(shù)中寵物狗不會(huì)承受痛苦。
一名寵物醫(yī)生劉先生說(shuō),大部分的寵物手術(shù)都沒(méi)必要,而且給寵物造成的痛苦太大。? |