|
U.S. singer Lady Gaga waves upon her arrival for her concert tour, at Don Muang Airport in Bangkok May 23, 2012. [Agencies] |
閱讀難度:
Thailand's government is up in arms over a tweet by pop sensation Lady Gaga about buying a fake designer watch in a Bangkok street market and has complained to the United States, Reuters reported.
Gaga's May 23 tweet, two days ahead of a sellout concert in Bangkok, struck a raw nerve with some Thais who said the zany artist had dented the country's reputation.
Gaga's contentious tweet to her 24 million followers said: "I just landed in Bangkok baby! Ready for 50,000 screaming Thai monsters. I wanna get lost in a lady market and buy a fake rolex." (點(diǎn)擊路透社網(wǎng)站查看原文)
嘎嘎要買(mǎi)假貨惹眾怒
?????? 據(jù)路透社報(bào)道,美國(guó)歌星嘎嘎小姐在推特上發(fā)布消息稱(chēng),想去泰國(guó)曼谷假貨市場(chǎng)買(mǎi)塊假勞力士手表,因此激怒眾人,泰國(guó)政府竭力反對(duì)并向美國(guó)政府提出抗議。
?????? 5月23日,即嘎嘎小姐曼谷售票演唱會(huì)舉辦前兩天,她在推特上發(fā)布的消息觸動(dòng)了部分泰國(guó)人敏感的神經(jīng),他們稱(chēng),歌手的可笑舉動(dòng)有損泰國(guó)聲譽(yù)。
?????? 嘎嘎小姐向2400萬(wàn)粉絲發(fā)布了這條有爭(zhēng)議的消息:“我已經(jīng)到曼谷了,寶貝!準(zhǔn)備跟5萬(wàn)名泰國(guó)小怪獸們碰面。我想去女人街血拼,還想買(mǎi)塊假勞力士表。”
(China.org.cn June 1, 2012) |