This year 9.15 million students will sit the national college entrance exam, or gaokao, on Thursday and Friday, with an expected average admission rate of 75 percent, the Ministry of Education said, Xinhua reported.
According to the ministry, the number of national exam participants has fallen 2 percent from last year, while the admission rate has increased by 3 percent.
This drop in exam participants and the rising of the admission rate have been trends since 2008.
The falling number of gaokao participants is in line with the decline in the number of people under 18, but studying overseas is also regarded as a reason.
(China.org.cn June 7, 2012) |
據(jù)新華社報道,教育部透露,今年將有915萬學生于周四、周五參加高考,預計平均錄取率達75%。
今年全國高考人數(shù)比去年降了2%,但錄取率卻上漲了3個百分點。
實際上,從2008年起就一直存在參考人數(shù)下降、錄取率上升的情況。
高考人數(shù)減少要歸咎于18歲以下的學生數(shù)量越來越少,另外,不少人選擇出國留學也是原因之一。 |