亚洲精品无播放在线播放,精品国精品自拍自在线,免费国产污网站在线观看不要卡,97色欧美视频在线观看,久久精品本无码一本,国产精品高清视亚洲一区二区,全部无码特级毛片免费播放

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Shanghai Metro 'dress code' warning sparks debate
上海地鐵呼吁女性乘客穿衣自重引爭(zhēng)議

On Sunday, two women walked through the metro trains with their faces covered in black and carrying signs in protest. One sign read: ''I can be coquettish; but you cannot harass me.''

On Sunday, two women walked through the metro trains with their faces covered in black and carrying signs in protest. One sign read: ''I can be coquettish; but you cannot harass me.''

A Shanghai Metro microblog post urging women to ''pay attention to how you dress'' to avoid sexual harassment has sparked protests and strong reactions.

The metro operator posted a picture of a woman in a see-through dress on its Twitter-like Weibo account, saying: "It's no wonder that some people get harassed if they dress like this."

This drew criticism for discrimination and sexism from irate women.

But in an online poll, most agreed that women should dress more conservatively.

The post published by Shanghai No 2 Subway Co on Wednesday added that there were many perverts on the subway and asked women to ''cherish'' themselves.

This set off a flurry of comments online, with many decrying the suggestion that women were to blame for sexual harassment by dressing scantily.

"According to this logic, all men can harass women in swimming pools?" one microblog user was quoted as saying in China Daily.

''Even if a woman doesn't wear revealing clothes, it doesn't mean she won't be sexually harassed,'' another user pointed out.

On Sunday, two women walked through the metro trains with their faces covered in black and carrying signs in protest. One sign read: ''I can be coquettish; but you cannot harass me.''

A spokesman for the metro company denied allegations that the post was justifying sexual harassment, and said it was meant to be a ''kind reminder'' to women.

"As the city's subway operator, we have the responsibility to warn women of the potential danger of sexual harassment on the subway," he told the Global Times newspaper.

He added that there had been an increase in the number of complaints of sexual harassment on the subway.

The majority of tens of thousands of internet users responding to a Sina Weibo survey, however, agreed that women should dress conservatively when taking public transportation.

''Dressing appropriately in public is a matter of public courtesy,'' said one microblog user. ''Asking women to be self-respecting in the way they dress does not equate to justifying sexual harassment.''

(BBC June 28, 2012)

上海地鐵發(fā)布了一則官方微博,提醒女乘客“穿衣自重”以避免性騷擾。該微博日前反響強(qiáng)烈,引發(fā)抗議。

地鐵運(yùn)營(yíng)商在其微博上貼出了一張穿著透視裝的女性照片,并配有文字:“穿成這樣,不被騷擾,才怪。”

這樣的字眼激怒了部分女性,她們強(qiáng)烈抨擊這其中的歧視和性別偏見(jiàn)。

不過(guò),網(wǎng)上投票顯示,大多數(shù)人還是同意女性著裝應(yīng)有自我保護(hù)意識(shí)。

“上海地鐵二運(yùn)”周三發(fā)布的這條微博還補(bǔ)充說(shuō),地鐵狼較多,規(guī)勸女孩子們要“自重”。

該言論在網(wǎng)絡(luò)上激起了一番狂轟濫炸,很多人譴責(zé)地鐵公司將女性受到性騷擾歸咎于著裝暴露。

《中國(guó)日?qǐng)?bào)》援引一位微博用戶(hù)的帖子說(shuō)道:“按照這個(gè)邏輯,游泳池里不是所有的男人都要對(duì)女人動(dòng)手動(dòng)腳了么?”

另一位網(wǎng)友則直言:“就算女性不穿暴露的服裝,并不表明她就不會(huì)被性騷擾?!?/p>

周日,兩名女子身著黑袍面紗、手持標(biāo)語(yǔ)在上海地鐵里表達(dá)抗議,其中一塊標(biāo)語(yǔ)上寫(xiě)道: “我可以騷,你不能擾。”

地鐵公司的發(fā)言人表示,該微博并非為性騷擾開(kāi)脫責(zé)任,只是給廣大女性一個(gè)“善意的提醒”。

“作為上海市地鐵運(yùn)營(yíng)商,我們有責(zé)任向女性發(fā)出警告,乘坐地鐵會(huì)有性騷擾的潛在風(fēng)險(xiǎn)?!彼邮堋董h(huán)球時(shí)報(bào)》采訪時(shí)說(shuō)。

他也透露,目前在地鐵上遭到性騷擾的投訴越來(lái)越多。

新浪微博發(fā)起了一項(xiàng)調(diào)查,數(shù)萬(wàn)網(wǎng)民發(fā)表了自己的觀點(diǎn),其中大多數(shù)人都同意女性乘坐公共交通時(shí)應(yīng)有自我保護(hù)意識(shí)。

“在公共場(chǎng)所著裝得體是禮貌問(wèn)題,”一位微博用戶(hù)這么寫(xiě)道,“要求女性穿著自重并不意味著性騷擾就是對(duì)的?!?/p>

(China.org.cn Wendy 譯)



1   2   3    


Print E-mail Bookmark and Share 分享|

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
熱點(diǎn)詞庫(kù)
- Subway company ignites uproar with sexual harassment post
- Alert of decent wearing arouse feminist dispute
- Molesting suspect held by police
Chinglish Corner
Wu Minxia (吳敏霞) is a female diver with the Chinese national swimming team. She won the women's doubles in the 3-meter springboard at both the Athens Olympic Games and Beijing Olympic Games. (More)
  • <th id="fomfv"></th><noscript id="fomfv"></noscript>

    <fieldset id="fomfv"><font id="fomfv"></font></fieldset><sup id="fomfv"><menuitem id="fomfv"></menuitem></sup>

    1. <dfn id="fomfv"></dfn>
        1. 亚洲精品无播放在线播放,精品国精品自拍自在线,免费国产污网站在线观看不要卡,97色欧美视频在线观看,久久精品本无码一本,国产精品高清视亚洲一区二区,全部无码特级毛片免费播放 毛片无码免费无码播放 国产精品美女乱子伦高潮 久久男人av资源网站无码 亚洲精品中文字幕AV一本 国产成年无码V片在线 特级毛片直接看不用下载 亚洲深夜无码视频