All this fully proves that "one country, two system" is the best solution to the Hong Kong question left over from history and the best institutional arrangement for the long-term prosperity and stability of Hong Kong after its return to the motherland. Advancing the cause of "one country, two systems" serves the interests and aspirations of our fellow compatriots in Hong Kong and the fundamental interests of the country and the nation. Through the great practice of "one country, two systems", the pearl of Hong Kong now shines more brilliantly than ever.
The cause of "one country, two systems" is a ground-breaking endeavor and must be pushed forward in a pioneering spirit. Thirty years ago, Comrade Deng Xiaoping creatively put forward the great concept of "one country, two systems". He personally led the efforts to formulate the basic principles and policies of the Central Government for Hong Kong, gave direct instructions for China's negotiations with Britain on the question of Hong Kong the drafting of the Basic law of the Hong Kong SAR, and made foundational contribution to the return of Hong Kong and the great cause of peaceful reunification of the motherland. The third generation of the CPC collective leadership with Comrade Jiang Zemin at the core properly handled various complex problems and challenges before and after the return of Hong Kong, ensured the smooth handover and transition of Hong Kong, and made enormous, pioneering efforts for the full implementation of the "one country, two systems" principle. Over the past year, the Central Government has taken the maintenance of Hong Kong's long-term prosperity and stability as a major objective of governance under the new circumstances, encouraged the SAR government and the people of various sectors in Hong Kong to give priority to economic development, take effective steps to raise living standards, advance democracy in an incremental manner and promote inclusive, common and harmonious development, and supported their efforts in this regard, thus further enriching and improving the "one country, two systems" principle in both theory and practice. It si the shared mission of the Central government, the SAR government and the people of Hong Kong to keep exploring new ways for advancing the cause of "one country, two systems" based on the existing achievements.
The fundamental goal of the principles, policies and major steps of the Central Government for Hong Kong is to safeguard state sovereignty, security and development interests and to ensure long-term prosperity and stability in Hong Kong. This is the core requirement and basic objective of practicing "one country, two systems" in Hong Kong. Therefore, we must correctly and comprehensively understand and implement the principle of "one country, two systems" and act in strict accordance with the Basic Law. We must stay committed to keeping a balance between adhering to the "one country" principle and respecting the differences of the "two systems", between upholding the authority of the Central Government and ensuring a high degree of autonomy of Hong Kong SAR, between safeguarding the overall national interests and protecting the interests of various social sectors of Hong Kong, and between supporting Hong Kong in actively conducting exchanges with the outside world and opposing interference by external forces in Hong Kong affairs.
|
這一切充分證明,“一國兩制”是歷史遺留的香港問題的最佳解決方案,也是香港回歸后保持長期繁榮穩(wěn)定的最佳制度安排;推進(jìn)“一國兩制”事業(yè),符合香港同胞利益和愿望,也符合國家和民族根本利益。在“一國兩制”偉大實(shí)踐中,香港這顆璀璨的明珠放射出更加絢麗的色彩。
“一國兩制”事業(yè)是前無古人的偉大創(chuàng)舉,需要在實(shí)踐中不斷開拓前進(jìn)。30年前,鄧小平同志創(chuàng)造性地提出“一國兩制”的偉大構(gòu)想,親自領(lǐng)導(dǎo)制定了中央對香港的一系列基本方針政策,直接指導(dǎo)了中英香港問題談判和香港基本法起草工作,為香港回歸祖國、實(shí)現(xiàn)祖國和平統(tǒng)一大業(yè)作出了奠基性的貢獻(xiàn)。以江澤民同志為核心的中國共產(chǎn)黨的第三代中央領(lǐng)導(dǎo)集體,妥善應(yīng)對香港回歸前后出現(xiàn)的各種復(fù)雜矛盾和挑戰(zhàn),確保了香港順利交接和平穩(wěn)過渡,為全面貫徹落實(shí)“一國兩制”方針做了大量開創(chuàng)性的工作。這些年來,中央政府把保持香港長期繁榮穩(wěn)定作為新時期治國理政的重大課題,鼓勵和支持香港特別行政區(qū)政府和社會各界人士集中精力發(fā)展經(jīng)濟(jì)、切實(shí)有效改善民生、循序漸進(jìn)推進(jìn)民主、包容共濟(jì)促進(jìn)和諧,進(jìn)一步豐富和發(fā)展了“一國兩制”理論和實(shí)踐。在已經(jīng)取得成就的基礎(chǔ)上不斷探索,把“一國兩制”事業(yè)繼續(xù)推向前進(jìn),是中央政府、香港特別行政區(qū)政府和社會各界人士的共同使命。
中央政府對香港的一系列方針政策和重大舉措,根本出發(fā)點(diǎn)和落腳點(diǎn)就是維護(hù)國家主權(quán)、安全、發(fā)展利益,保持香港長期繁榮穩(wěn)定。這是在香港實(shí)踐“一國兩制”的核心要求和基本目標(biāo)。為此,必須堅持全面準(zhǔn)確理解和貫徹“一國兩制”方針,嚴(yán)格按照基本法辦事,把堅持“一國”原則和尊重兩制差異、維護(hù)中央權(quán)力和保障特別行政區(qū)高度自治權(quán)、維護(hù)國家整體利益和保障香港社會各界利益、支持香港積極開展對外交往和反對外部勢力干預(yù)香港事務(wù)等有機(jī)結(jié)合起來,任何時候都不能偏廢。
|