Portrait of a People is a great achievement for someone who by his own admission knows almost no Chinese and, when he arrived in China, had zero knowledge of the country or its people. |
卡特承認(rèn)自己幾乎不認(rèn)識(shí)一個(gè)中國(guó)人,當(dāng)他剛來(lái)到中國(guó)的時(shí)候,對(duì)這個(gè)國(guó)家和人都一無(wú)所知,因此出版這樣一本畫冊(cè)對(duì)他來(lái)說,委實(shí)是個(gè)不小的成就。 |
Indeed, Carter says the book happened by accident when, after he returned from his first round trip of China, he was urged by family and friends to publish his pictures. But since he decided to publish and promote the book, he has gone about it with the drive and professionalism one would expect someone who was once a publicity-savvy full-time political campaigner in the United States. |
卡特說,事實(shí)上此書的出版是一個(gè)偶然,是他第一次中國(guó)游歸國(guó)之后,在家人和朋友的鼓勵(lì)下出版的。然而自他決定出版并宣傳該書起,他就如同一名深諳宣傳之道的美國(guó)全職政治活動(dòng)家,在這當(dāng)中展現(xiàn)出非凡的干勁和專業(yè)水準(zhǔn)。 |
Perhaps the book's main strength is its spontaneous, empirical approach, the lack of any detectable agenda. As Carter put it, "I am no apologist for China. I'm the first to reveal its flaws. I was not out to make the country look beautiful but I wasn't out to target it either. Everything in the book is just the way China presented itself to me. It's an honest portrayal." |
這本書的主要優(yōu)點(diǎn)可能在于它采用了自發(fā)性和經(jīng)驗(yàn)性的拍攝方法,不會(huì)讓人感覺到是在預(yù)先安排好拍攝對(duì)象的情況下拍攝的。正如卡特所說:“我不是中國(guó)的辯護(hù)者。我是第一個(gè)暴露它不完美之處的人。我拍攝照片不是為了美化這個(gè)國(guó)家,也不是為了攻擊這個(gè)國(guó)家。這本書中所展現(xiàn)的一切正是中國(guó)呈現(xiàn)在我鏡頭前的。這是一個(gè)忠實(shí)的記錄?!?/span> |
China: Portrait of a People is published in Hong Kong by Blacksmith Books and Haven Books. |
《中國(guó):一個(gè)民族的畫像》由Blacksmith Books和Haven Books出版社在香港出版。
(China.org.cn 何珊 譯)
|