亚洲精品无播放在线播放,精品国精品自拍自在线,免费国产污网站在线观看不要卡,97色欧美视频在线观看,久久精品本无码一本,国产精品高清视亚洲一区二区,全部无码特级毛片免费播放

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Translation Tips
北外莊繹傳教授的25點翻譯體會

英語并排用幾個名詞、動詞或形容詞時,其排列順序可能要考慮到詞的長短(長的放在后面,這樣節(jié)奏較好)或分量的輕重(重的放在后面,這樣不顯得頭重腳輕)。漢語除了考慮常用的順序以外,還常??紤]詞的音調(diào)。分量的輕重關(guān)系不大,常把分量重的詞放在前面。

…setting aside big tracts of land where nobody can fish, shoot, hunt, nor harm a single living creature with furs, fins or feathers.

……圈出大片土地,不準(zhǔn)釣魚,不準(zhǔn)打鳥,不準(zhǔn)打獵,凡是長皮的,長毛的或者長鰓的動物,一概不許傷害。(原文fish, shoot, hunt,由輕到重,feathers最長,放在最后。漢語則長皮的,長毛的連下來較順。

7. 英語一般避免重復(fù),代稱用得多,不但名詞可以用代詞來替代,動詞、形容詞也有相應(yīng)的詞來替代。漢語則不怕重復(fù),實稱用得多。

English grammar is very difficult and few writers have avoided making mistakes in it.

英語語法十分困難,作家很少不犯語法錯誤的。(譯文重復(fù)語法二字。)

8. 英語連詞用得多,漢語連詞用得少。例如表示條件或原因,漢語不一定用如果因為之類的詞,意思就包含在上下文里面了。

This film showed how they put aside a thousand acres out West where the buffaloes roam and nobody can shoot a single one of them. If they do, they get in jail.

電影演的是他們怎么在西邊兒把一千英畝土地劃出來,讓水牛自由行動,誰也不準(zhǔn)開槍打死一只。打死了,就得坐牢。(譯文第二句沒有用連詞,沒有用主語,重復(fù)了第一句里的打死”二字。)

9. 詞的搭配,如形容詞與名詞的搭配,副詞和動詞的搭配,主語與謂語的搭配等,英語可以用的搭配,往往不能直接譯成漢語,這就需要選擇適當(dāng)?shù)脑~語,或者改變句子的結(jié)構(gòu)。

The road we have long been traveling is deceptively easy, a smooth superhighway on which we progress with great speed, but at its end lies disaster.

我們一直在走的這條路表面上很好走,是一條平坦的超級公路,我們可以高速前進(jìn),但是走到盡頭卻要遇到災(zāi)難。(原文lies disaster 不能直譯,只好改變句子結(jié)構(gòu),譯作“遇到災(zāi)難”。)

10. 英語常以抽象名詞做主語,后面接表示具體動作的動詞。這種主謂搭配,在漢語里是很少用的,一般都要改變句子結(jié)構(gòu)。

Anger and bitterness had preyed upon me continually for weeks and a deep languor had succeeded this passionate struggle.

幾個星期以來,我又氣又恨,感到非??鄲?,這種感情上的激烈斗爭過去之后,我感到渾身無力。

11. 英語有些副詞和動詞的搭配無法直接譯過來,可將原文副詞的含義譯成謂語或分句,放在句末。

So heedful a writer as Henry James, for instance, on occasion wrote so ungrammatically that a schoolmaster, finding such errors in a schoolboy’s essay, would be justly indignant.

就拿亨利·詹姆士來說吧,連他這樣細(xì)心的作家寫的東西,有時也不合語法。要是小學(xué)老師在學(xué)生的作文里發(fā)現(xiàn)那樣的錯誤也會生氣,而生氣是完全應(yīng)該的。

     1   2   3   4    


Comment
Pet Name
Anonymous
熱點詞庫
- 翻譯漫談(五) 你做過語言對比嗎?
- 翻譯漫談(四) 語言的魅力
- 翻譯漫談(三) 翻譯重在實踐
- 翻譯漫談(二) 翻譯最便于自學(xué)
- 翻譯漫談(一) 翻譯的樂趣
Chinglish Corner
  • <th id="fomfv"></th><noscript id="fomfv"></noscript>

    <fieldset id="fomfv"><font id="fomfv"></font></fieldset><sup id="fomfv"><menuitem id="fomfv"></menuitem></sup>

    1. <dfn id="fomfv"></dfn>
        1. 亚洲精品无播放在线播放,精品国精品自拍自在线,免费国产污网站在线观看不要卡,97色欧美视频在线观看,久久精品本无码一本,国产精品高清视亚洲一区二区,全部无码特级毛片免费播放 毛片无码免费无码播放 国产精品美女乱子伦高潮 久久男人av资源网站无码 亚洲精品中文字幕AV一本 国产成年无码V片在线 特级毛片直接看不用下载 亚洲深夜无码视频