亚洲精品无播放在线播放,精品国精品自拍自在线,免费国产污网站在线观看不要卡,97色欧美视频在线观看,久久精品本无码一本,国产精品高清视亚洲一区二区,全部无码特级毛片免费播放

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Remarks by President Obama to Parliament in London
奧巴馬在英國議會發(fā)表講話 [視頻]

US President Barack Obama reviews an honor guard with Prince Phillip, Duke of Edinburgh, during an official arrival ceremony at Buckingham Palace in London May 24, 2011. [Photo/Agencies]
US President Barack Obama reviews an honor guard with Prince Phillip, Duke of Edinburgh, during an official arrival ceremony at Buckingham Palace in London May 24, 2011. [Photo/Agencies]


We are the allies who landed at Omaha and Gold, who sacrificed side by side to free a continent from the march of tyranny, and help prosperity flourish from the ruins of war. And with the founding of NATO -- a British idea -- we joined a transatlantic alliance that has ensured our security for over half a century. 我們是在奧馬哈和戈爾德灘頭登陸的盟友,我們以獻身的精神并肩戰(zhàn)斗,從暴政的鐵蹄下解救了整個大陸,幫助人們在戰(zhàn)爭的廢墟上建設繁榮。隨著北約的創(chuàng)立——根據(jù)英國的建議——我們聯(lián)合成了一個跨大西洋聯(lián)盟,半個多世紀以來確保了我們的安全。
Together with our allies, we forged a lasting peace from a cold war. When the Iron Curtain lifted, we expanded our alliance to include the nations of Central and Eastern Europe, and built new bridges to Russia and the former states of the Soviet Union. And when there was strife in the Balkans, we worked together to keep the peace. 同我們的盟友一起,我們經(jīng)歷了冷戰(zhàn),締造了持久和平。當鐵幕被打破的時候,我們擴大了我們的聯(lián)盟,納入了東歐和中歐國家,建立了與俄羅斯和前蘇聯(lián)加盟共和國交往的新橋梁。在巴爾干地區(qū)燃起戰(zhàn)火之時,我們共同努力維持和平。
Today, after a difficult decade that began with war and ended in recession, our nations have arrived at a pivotal moment once more. A global economy that once stood on the brink of depression is now stable and recovering. After years of conflict, the United States has removed 100,000 troops from Iraq, the United Kingdom has removed its forces, and our combat mission there has ended. In Afghanistan, we've broken the Taliban's momentum and will soon begin a transition to Afghan lead. And nearly 10 years after 9/11, we have disrupted terrorist networks and dealt al Qaeda a huge blow by killing its leader -- Osama bin Laden. 今天,在經(jīng)歷了從戰(zhàn)爭開始到以衰退為終點的艱難的10年后,我們兩國又再次進入了一個關鍵時刻。曾經(jīng)瀕臨蕭條的全球經(jīng)濟現(xiàn)已趨于穩(wěn)定并正在復蘇。經(jīng)過多年的戰(zhàn)事,美國從伊拉克撤出了10萬軍隊,英國也撤出了自己的軍隊,我們在伊拉克的作戰(zhàn)任務已經(jīng)結束。在阿富汗,我們遏阻了塔利班的擴張勢頭,不久將向由阿富汗主導的方向過渡。在 9.11 事件發(fā)生將近10年后,我們瓦解了恐怖主義網(wǎng)絡,擊斃了恐怖主義頭子奧薩馬?本?拉登給予“基地”組織沉重的打擊。
Together, we have met great challenges. But as we enter this new chapter in our shared history, profound challenges stretch before us. 我們共同應對了重大的挑戰(zhàn)。但在我們掀開兩國共同歷史這一新篇章的時刻,各種嚴峻的挑戰(zhàn)展現(xiàn)在我們的面前。
In a world where the prosperity of all nations is now inextricably linked, a new era of cooperation is required to ensure the growth and stability of the global economy. As new threats spread across borders and oceans, we must dismantle terrorist networks and stop the spread of nuclear weapons, confront climate change and combat famine and disease. And as a revolution races through the streets of the Middle East and North Africa, the entire world has a stake in the aspirations of a generation that longs to determine its own destiny. 在一個各國的繁榮已不可分割地緊密相連的世界,必須開創(chuàng)合作的新時代確保全球經(jīng)濟的增長和穩(wěn)定。隨著新的威脅跨越國界和海洋四處蔓延,我們必須摧毀恐怖主義網(wǎng)絡,制止核武器擴散;應對氣候變化,抗擊饑餓和疾病。當革命浪潮席卷中東和北非各國的街頭之時,這一代人渴望自己決定命運的呼聲與全世界息息相關。
These challenges come at a time when the international order has already been reshaped for a new century. Countries like China, India, and Brazil are growing by leaps and bounds. We should welcome this development, for it has lifted hundreds of millions from poverty around the globe, and created new markets and opportunities for our own nations. 這些挑戰(zhàn)產(chǎn)生于一個新世紀的國際秩序已被重新塑造的時期。中國、印度和巴西等國家正在突飛猛進地發(fā)展。我們應該歡迎這一發(fā)展,因為它使全球億萬人民擺脫了貧困,并為我們自己的國家開拓了新市場和新機會。
And yet, as this rapid change has taken place, it's become fashionable in some quarters to question whether the rise of these nations will accompany the decline of American and European influence around the world. Perhaps, the argument goes, these nations represent the future, and the time for our leadership has passed. 然而,隨著快速變化的發(fā)生,在某些地方出現(xiàn)了一些已成為時髦的質(zhì)疑,聲稱伴隨著這些國家崛起,美歐在全世界影響力是否會走向衰落。這種論點認為,也許這些國家代表著未來,我們發(fā)揮領導作用的時代已經(jīng)過去。
That argument is wrong. The time for our leadership is now. It was the United States and the United Kingdom and our democratic allies that shaped a world in which new nations could emerge and individuals could thrive. And even as more nations take on the responsibilities of global leadership, our alliance will remain indispensable to the goal of a century that is more peaceful, more prosperous and more just. 但這種論點是錯誤的?,F(xiàn)在正是我們發(fā)揮領導作用的時候。正是美國、英國和我們的民主同盟國家塑造了新興國家得以崛起和個人得以發(fā)展的世界。即便在更多國家能夠承擔全球領導責任之時,為了使這個世紀實現(xiàn)更和平、更繁榮和更公正的目標,我們的同盟依然必不可少。
At a time when threats and challenges require nations to work in concert with one another, we remain the greatest catalysts for global action. In an era defined by the rapid flow of commerce and information, it is our free market tradition, our openness, fortified by our commitment to basic security for our citizens, that offers the best chance of prosperity that is both strong and shared. As millions are still denied their basic human rights because of who they are, or what they believe, or the kind of government that they live under, we are the nations most willing to stand up for the values of tolerance and self-determination that lead to peace and dignity. 在威脅與挑戰(zhàn)要求各國必須攜手努力,相互協(xié)調(diào)之時,我們依然是全球行動最大的推動力量。在一個以商務和信息的迅速流通為特征的時代,我們的自由市場傳統(tǒng)、我們的開放性,同時我們承諾保障我們公民的基本安全,以此作為堅強的后盾,為強大的共同繁榮創(chuàng)造了最好的機會。由于億萬人民因他們的身份、他們的信仰或統(tǒng)治他們的政府的屬性而被剝奪了基本人權,我們這些國家最積極地要求維護有助于實現(xiàn)和平與尊嚴的包容和自決的價值觀。


     1   2   3   4   5   6    


Print E-mail Bookmark and Share 分享|

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
熱點詞庫
- Obama's speech at Shanghai Science and Technology Museum
- Speech patterns sway opinions
- Obama: US ties with UK are enduring
- Obama stresses 'special, essential' ties with Britain
- Obama meets UK Queen
Chinglish Corner
  • <th id="fomfv"></th><noscript id="fomfv"></noscript>

    <fieldset id="fomfv"><font id="fomfv"></font></fieldset><sup id="fomfv"><menuitem id="fomfv"></menuitem></sup>

    1. <dfn id="fomfv"></dfn>
        1. 亚洲精品无播放在线播放,精品国精品自拍自在线,免费国产污网站在线观看不要卡,97色欧美视频在线观看,久久精品本无码一本,国产精品高清视亚洲一区二区,全部无码特级毛片免费播放 毛片无码免费无码播放 国产精品美女乱子伦高潮 久久男人av资源网站无码 亚洲精品中文字幕AV一本 国产成年无码V片在线 特级毛片直接看不用下载 亚洲深夜无码视频