|
Visa cuts: Ministers say there are too many bogus students who are working in the UK. |
閱讀難度:
Plans to cut the number of foreign students arriving in the UK could cost £2.4 billion more than they save, according to Home Office estimates, BBC reports.
The figures show the total costs could be £3.5 billion, but that would be partially offset by savings of £1.1 billion.
Officials estimate the measures will cut net migration by 230,000.
A Home Office spokesman said the measures are aimed at cutting immigration abuse by bogus students. On Monday the government also released figures showing it had revoked the licences of 33 education providers since May 2010, saying they had failed to comply with the government's requirements. Another 32 providers have had their licences suspended.
The proposals are expected to eventually reduce the number of students by 75,000 a year, down from roughly 250,000 a year at present.(點擊英國廣播公司網(wǎng)站查看原文)
英國嚴打“野雞大學”
?????? 據(jù)英國廣播公司報道,英國政府計劃削減留學生數(shù)量,這將使英國經(jīng)濟損失24億英鎊。
?????? 按照內(nèi)政部的估算,嚴限政策導致的損失總額約為35億英鎊,但該政策同時也將為英國節(jié)約開支11億英鎊(兩者相抵凈損失為24億英鎊)。
?????? 據(jù)測算,這將使英國的外國移民數(shù)量減少23萬人。
?????? 英國內(nèi)政部周一公布,為打擊以騙取簽證為目的而提供虛假課程的“野雞大學”,自2010年5月以來,英國已經(jīng)取消了33家教育機構(gòu)的資質(zhì),另有32家機構(gòu)的招生資質(zhì)被暫停。
?????? 政府的目標是將目前每年約25萬留學生減少到75000人。
(China.org.cn June 15, 2011) |