People are risking their health by working on smartphones, tablets and laptops after they have left the office, according to the Chartered Society of Physiotherapy, BBC reported.
It says people have become "screen slaves" and are often working while commuting or after they get home.
The society said poor posture in these environments could lead to back and neck pain.
The organization said people were topping up their working day with more than two hours of extra screen time, on average, every day.
(China.org.cn June 23, 2012) |
據(jù)英國(guó)廣播公司報(bào)道,英國(guó)皇家理療協(xié)會(huì)表示,民眾下班后繼續(xù)使用智能手機(jī)、平板電腦和筆記本工作,會(huì)威脅健康。
報(bào)告稱,英國(guó)民眾已淪為“屏幕的奴隸”,上下班途中或到家后,他們經(jīng)常持續(xù)工作。
在這些環(huán)境中,姿勢(shì)不良容易導(dǎo)致背部和頸部疼痛。
該組織稱,工作日民眾平均要加班兩小時(shí)盯著電腦屏幕。 |