第三,著力推進(jìn)合作,為促進(jìn)共同發(fā)展提供有效途徑。“一花獨(dú)放不是春,百花齊放春滿園?!笔澜绺鲊?lián)系緊密、利益交融,要互通有無、優(yōu)勢互補(bǔ),在追求本國利益時(shí)兼顧他國合理關(guān)切,在謀求自身發(fā)展中促進(jìn)各國共同發(fā)展,不斷擴(kuò)大共同利益匯合點(diǎn)。要加強(qiáng)南南合作和南北對(duì)話,推動(dòng)發(fā)展中國家和發(fā)達(dá)國家平衡發(fā)展,夯實(shí)世界經(jīng)濟(jì)長期穩(wěn)定發(fā)展基礎(chǔ)。要積極創(chuàng)造更多合作機(jī)遇,提高合作水平,讓發(fā)展成果更好惠及各國人民,為促進(jìn)世界經(jīng)濟(jì)增長多作貢獻(xiàn)。 第四,堅(jiān)持開放包容,為促進(jìn)共同發(fā)展提供廣闊空間。“海納百川,有容乃大?!蔽覀儜?yīng)該尊重各國自主選擇社會(huì)制度和發(fā)展道路的權(quán)利,消除疑慮和隔閡,把世界多樣性和各國差異性轉(zhuǎn)化為發(fā)展活力和動(dòng)力。我們要秉持開放精神,積極借鑒其他地區(qū)發(fā)展經(jīng)驗(yàn),共享發(fā)展資源,推進(jìn)區(qū)域合作。進(jìn)入新世紀(jì)10多年來,亞洲地區(qū)內(nèi)貿(mào)易額從8000億美元增長到3萬億美元,亞洲同世界其他地區(qū)貿(mào)易額從1.5萬億美元增長到4.8萬億美元,這表明亞洲合作是開放的,區(qū)域內(nèi)合作和同其他地區(qū)合作并行不悖,大家都從合作中得到了好處。亞洲應(yīng)該歡迎域外國家為本地區(qū)穩(wěn)定和發(fā)展發(fā)揮建設(shè)性作用,同時(shí),域外國家也應(yīng)該尊重亞洲的多樣性特點(diǎn)和已經(jīng)形成的合作傳統(tǒng),形成亞洲發(fā)展同其他地區(qū)發(fā)展良性互動(dòng)、齊頭并進(jìn)的良好態(tài)勢。 |
Third, we should boost cooperation as an effective vehicle for enhancing common development. As we often say in China, a single flower does not make spring, while one hundred flowers in full blossom bring spring to the garden. All countries in the world are closely linked and share converging interests. They should both pool and share their strengths. While pursuing its own interests, a country should accommodate the legitimate concerns of others. In pursuing their own development, countries should promote the common development of all and expand common interests among them. We should enhance South-South cooperation and North-South dialogue, promote balanced development of the developing and developed countries and consolidate the foundation for sustaining stable growth of the global economy. We need to work vigorously to create more cooperation opportunities, upgrade cooperation, and deliver more development dividends to our people and contribute more to global growth. Fourth, we should remain open and inclusive so as to create broad space for enhancing common development. The ocean is vast because it admits hundreds of rivers. We should respect the right of a country to independently choose its social system and development path, remove distrust and misgivings and turn the diversity of our world and difference among countries into dynamism and driving force for development. We should keep an open mind, draw upon development practices of other continents, share development resources and promote regional cooperation. During the first decade and more of the new century, trade within Asia has increased from 800 billion U.S. dollars to 3 trillion U.S. dollars, and its trade with other regions has grown from 1.5 trillion U.S. dollars to 4.8 trillion U.S. dollars. This shows that cooperation in Asia is open and it goes hand in hand with Asia's cooperation with other regions, and everyone has benefited from such cooperation. Asia should welcome non-Asian countries to play a constructive role in ensuring stability and development of the region. Likewise, the non-Asian countries should respect Asia's diversity and its long-standing tradition of cooperation. This will create a dynamic environment in which Asia and other regions enjoy mutually reinforcing progress. |