亚洲精品无播放在线播放,精品国精品自拍自在线,免费国产污网站在线观看不要卡,97色欧美视频在线观看,久久精品本无码一本,国产精品高清视亚洲一区二区,全部无码特级毛片免费播放

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Hot Words
炒魷魚
to sack somebody

??????? 全球性的經(jīng)濟(jì)危機(jī)導(dǎo)致失業(yè)率居高不下,人們最怕聽到的三個(gè)字就是“炒魷魚。炒魷魚原本是一道菜,當(dāng)魷魚片熟透時(shí),會(huì)自動(dòng)卷成一圈,正好像被解雇的員工,將自己的被鋪卷起時(shí)的摸樣。故此,炒魷魚又表示解雇或開除的意思。英文中要表達(dá)同樣的意思也有多種多樣的說法。

例:

1. I got fired.

2. I got the boot.

3. I got the ax.

4. I was canceled.

5. I was laid off.

6. I got sacked. / I got the sack.
我被開除/解雇了。

7. They kicked me out.
他們把我踢出來了。(他們把我開除了。)

8. My boss showed me the door yesterday.
我老板昨天叫我走路。

  9. The boss told me that I don't have to come in tomorrow, or any other day.
  老板告訴我說,我明天或以后都不必來公司了。

10. My boss told me to find a "better" job.
  我老板叫我另謀高就

除此之外,還有一種說法。I am pink slipped.(我被公司裁掉了)。

Pink slip最早出現(xiàn)于20世紀(jì)初,指的是員工周薪信封里夾著的粉紅色小紙條。當(dāng)然,收到pink slip的員工隨即將被解聘。至于為什么要用粉紅色,有解釋認(rèn)為,粉紅色相對(duì)而言比較柔和,似乎可以慰藉被裁員工的受傷心靈

pink slip具有相同含義的另外兩種說法是marching orderswalking papers,其字面意是逐客令。

例:They're downsizing, and I got my walking papers last week.(公司裁員,我于上周收到了解聘書。)

收到pink slipmarching orderswalking papers往往是由于公司財(cái)務(wù)欠佳,不得不裁員;而fire多半是由于員工不稱職或犯了錯(cuò)而被炒魷魚。另外,介乎pink slipfire之間的是lay off(暫停雇用)。當(dāng)然,在日常生活中,我們寧可告訴別人:I dismiss my boss.(我把老板給炒了)。

 

Comment
Pet Name
Anonymous
熱點(diǎn)詞庫
- “同志們好!”
- 希望工程
- 八榮八恥
- 做大經(jīng)濟(jì)“蛋糕”
- 中等收入階層
Chinglish Corner
  • <th id="fomfv"></th><noscript id="fomfv"></noscript>

    <fieldset id="fomfv"><font id="fomfv"></font></fieldset><sup id="fomfv"><menuitem id="fomfv"></menuitem></sup>

    1. <dfn id="fomfv"></dfn>
        1. 亚洲精品无播放在线播放,精品国精品自拍自在线,免费国产污网站在线观看不要卡,97色欧美视频在线观看,久久精品本无码一本,国产精品高清视亚洲一区二区,全部无码特级毛片免费播放 毛片无码免费无码播放 国产精品美女乱子伦高潮 久久男人av资源网站无码 亚洲精品中文字幕AV一本 国产成年无码V片在线 特级毛片直接看不用下载 亚洲深夜无码视频