Stop eating when you are 80 percent full and you could live up to 30 percent longer, a study by Australian scientists has found, Life Times reports. Overeating by the young may even damage the health of the next generation. And the negative impact of short-term overeating could last for years, not to mention adding unsightly fat. |
據(jù)《生命時(shí)報(bào)》報(bào)道,澳大利亞科學(xué)家一項(xiàng)研究表明:如果人類時(shí)常保持兩分饑餓,其壽命可最多增長30%。報(bào)道說,在年輕時(shí)經(jīng)常吃撐,危害甚至?xí)绊憙纱说慕】?。哪怕是短期暴飲暴食,不僅體重會(huì)上升,對(duì)全身的傷害也會(huì)持續(xù)多年。 |
Why do we eat so much? |
為什么會(huì)吃多? |
One reason is buffet lunches -- they need no explanation. Business dinners that last for hours also encourage people to eat too much. Dinner parties with friends are also culprits, as being in a good mood gives you an appetite. Eating too quickly because you are busy can also be a problem. It takes 20 minutes for the brain to receive a warning of overeating, so wolfing lunch in 10 minutes is not a good idea. Finally, skipping meals due to work pressure can lead to binge-eating in the evening. |
第一是自助餐,這無需多言。第二是商務(wù)宴請(qǐng),往往持續(xù)時(shí)間長,不知不覺就吃多。第三是朋友聚會(huì),心情好容易吃多。第四是工作太忙吃得太急。從開始進(jìn)食到大腦接到飽的信號(hào)需要20分鐘,很多人通常用不了10分鐘就解決一頓飯。第五是壓力太大,飲食不規(guī)律,晚餐過于豐盛。 |
What wrong about overeating? |
吃多會(huì)造成什么問題? |
"Taking in half the food that your stomach can contain is enough for you to survive. Eating too much places a burden on your organs and causes many health problems," Hong Shaoguang, chief heath education expert of the Ministry of Heath, said. |
衛(wèi)生部首席健康教育專家洪昭光說:“每天攝入的食物,只需要達(dá)到胃的容量的一半,就足夠人一天所需了。否則,只會(huì)讓機(jī)體超負(fù)荷運(yùn)轉(zhuǎn),造成一系列健康問題?!?/td> |
Health risks: |
健康風(fēng)險(xiǎn): |
Obesity. Countless scientific studies have proved that obesity causes heart disease, hypertension, diabetes, arteriosclerosis and other complications. |
肥胖:無數(shù)科學(xué)研究證實(shí),肥胖會(huì)帶來包括心血管疾病、高血壓、糖尿病、動(dòng)脈硬化以及由此引起的各種并發(fā)癥。 |
Gastropathy. Overeating can cause severe indigestion even damage the gastrointestinal tract. |
胃?。撼缘眠^飽所帶來的直接危害就是胃腸道負(fù)擔(dān)加重,消化不良。 |
Fatigue. Overeating slows brain reactions and accelerates the brain's aging process. |
疲勞:吃得過飽,會(huì)引起大腦反應(yīng)遲鈍,加速大腦的衰老。 |
Cancer. Japanese scientists have found that overeating can switch off a gene that combats cancer. |
癌癥:日本科學(xué)家指出,吃得太飽會(huì)抑制細(xì)胞抗癌因子,增加患癌幾率。 |
Dementia. Japanese experts have found that 30 to 40 percent of senile dementia patients overate when they were younger. |
老年癡呆:日本有關(guān)專家還發(fā)現(xiàn),大約有30%—40%的老年癡呆病人,在青壯年時(shí)期都有長期飽食的習(xí)慣。 |
Osteoporosis. Regular overeating decalcifies bones and increases the risk of Osteoporosis (brittle bone disease). |
骨質(zhì)疏松:長期飽食易使骨骼過分脫鈣,患骨質(zhì)疏松的概率會(huì)大大提高。
(China.org.cn) |